大家好,好聽的諧音網(wǎng)名相信很多的網(wǎng)友都不是很明白,包括搜索旅游景點和景點名稱的來歷.也是一樣,不過沒有關(guān)系,接下來就來為大家分享關(guān)于好聽的諧音網(wǎng)名和搜索旅游景點和景點名稱的來歷.的一些知識點,大家可以關(guān)注收藏,免得下次來找不到哦,下面我們開始吧!

一、有什么旅游景點是用名人的名字定名的

一般都是故里,故居,紀(jì)念館什么的。如

魯迅故里 4A級景點

好聽的諧音網(wǎng)名(搜索旅游景點和景點名稱的來歷.)
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

陳云故居 4A級景點

賽金花故居 4A級景點

詹園 4A級景點

楊貴妃故里 4A級景點

杜甫草堂 4A級景點

朱德故居紀(jì)念館 4A級景點

好聽的諧音網(wǎng)名(搜索旅游景點和景點名稱的來歷.)
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

孫中山故居紀(jì)念館 4A級景點

周恩來故居 4A級景點

來點新鮮的:

[水鏡莊]三國名人司馬徽(號水鏡)

[載青別墅]主人朱贊卿姓名諧音,亦體現(xiàn)主人熱愛青山綠水,向往田園生活的情趣

[漁莊]又名余莊、石湖別墅,位于市郊石湖東北漁家村,1991年被列為蘇州市文物保護單位,近代書法家余覺

好聽的諧音網(wǎng)名(搜索旅游景點和景點名稱的來歷.)
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

二、搜索旅游景點和景點名稱的來歷.

旅游景點名稱的特點

旅游景點名稱作為一種特殊的翻譯對象,有著以下特點:

第一,旅游景點名稱均有“專名”以及“通名”,換句話說:景點名稱都“有名有姓”?!吨芤住酚性疲骸敖≈T身?!本包c名稱和人的名字一樣也有名有姓。人的姓在選擇時是有其實際意義:Smith代表的是打鐵的那一家人;“山下”表示住家在山腳下;高則是古時封地名稱。從這里我們不難看出:所謂“姓”——“通名”——是為了區(qū)分一類事物與另一類事物的標(biāo)志。所以“太和殿”的“殿”、“廣德樓”的“樓”、“永定橋”的“橋”,都是用來區(qū)分這類景點以及其他類景點的標(biāo)志,“殿”、“樓”、“橋”就是這些景點的“姓”。而“名”——“專名”——就是則是用來區(qū)分具體某一事物與同一類其他事物的標(biāo)志。比如:“太和殿”、“中和殿”、“保和殿”,中“太和”、“中和”、“保和”就是區(qū)分這三個建筑物之間的標(biāo)志。

第二,旅游景點名稱均“短小精悍”。既然旅游景點名稱的作用主要在于對于景點之間的區(qū)分,因此上一個名稱不能夠過長,中國的景點名稱一般以四字為限,“湖光山色一樓收”的長度恐怕是中國景點名稱之最了。在翻譯過程中,“短小精悍”這四個字給中文景點名稱的英譯造成了不小的困難:漢語是“義合語言”,一般來講,在一個景點名稱中漢語多以實詞為主,比如:居庸疊翠,盧溝曉月等等,很少出現(xiàn)介詞連詞等虛詞,而作為“形合語言”的英語在處理一些特定的信息時則必須借助介詞、連詞和副詞。因此對于語句的組織以及詞語的選擇上,是我們注意的對象。

第三,旅游景點名稱一般便于記憶。一般的景點名稱均不拗口,一些發(fā)音相近的字多不連用,很少聽說過有“十四樓”,“九牛居”,“釣鳥臺”等。有的名稱雖“劍走偏鋒”用一些生僻的字眼,比如說之類的,游客也許不知道如何發(fā)音,但都“過目不忘”。

旅游景點名稱的分類

以上列出的景點名稱的特點也就是景點名稱的共性。但是不同的景點名稱還有其不同的個性。按照其個性,旅游景點名稱大致可以分為以下四類:

(1)可提供該景點基本信息。從此類景點名稱上可以直接了解到該景點的外貌特征,周圍環(huán)境及特點等。比如說:頤和園中的“十七孔橋”,名稱上說明了該橋由十七個橋洞;香山公園中“眼鏡湖”,由于兩個小湖中間以石橋相連而成,湖面無風(fēng),折射出太陽的光芒,就像一副眼鏡,因此而得名;從“千島湖”這個名稱,我們可以想象該湖中島的數(shù)量至多等等。因此在翻譯該類景點名稱過程中應(yīng)注意譯出語信息量的涵蓋,力圖使原語和譯出語所包含的信息量一致。但是,由于中文和英文的不對等性,有時如果按照一一對應(yīng)的方法,所譯出的景點名稱容易“羅唆”,因此對于翻譯的具體方法的選擇以及詞語的選擇則需注意。

(2)可體現(xiàn)作者當(dāng)時的心態(tài)以及建造的目的(主要是針對人文景觀而言)。比如:天安門,作為皇城正門,該景點名稱的名命有很強的政治性:該名稱取“受命于天,安邦治國”之意。其含義有二:第一是君權(quán)神授:皇家的權(quán)力是由天上所賜;第二層表明了統(tǒng)治者的心愿:希望國家長治久安,永為治世。因此上,翻譯的時候,對于該景點名稱的政治性應(yīng)該著重注意。有些景點名稱體現(xiàn)了作者對于該景點的態(tài)度,如:忠義祠是一座關(guān)羽的祠堂,作者并沒有提到關(guān)羽的姓名,僅僅用了“忠義”二字,但所有人都知道這是關(guān)羽的祠堂。從該景點的名稱我們就可以看出不僅是作者,而且全中國老百姓對關(guān)羽的敬重。因此上,能否體現(xiàn)出作者的意圖以及態(tài)度很大程度上要依賴于譯者對于詞語的選擇。

(3)可體現(xiàn)出當(dāng)?shù)氐奈幕攸c。古語有云:“十里不同風(fēng),百里不同俗?!焙螞r是地處歐亞大陸兩端的兩種不同的文明?由于中國與西方國家處于不同的地域、人文以及歷史背景下,因此這兩種文化中存在著很多“文化空白”(culture blank),有些景點名稱顯示出了中國的某些獨特的文化現(xiàn)象,如避諱。避諱是指“封建君王或尊親為了顯示威嚴(yán),規(guī)定人們說話中避免直呼其名或在行文中直寫其名,而以別的字相代替”,因此,很多景點名稱因為避諱而易名:故宮北門舊時稱“玄武門”,以北方玄武大帝命名。而康熙即位后,由于康熙名字叫“玄燁”,為了避諱,將“玄武門”改名為“神武門”。而西方人恰恰相反,他們覺得記住這個人的最好的方式就是以她的名字繼續(xù)命名其它類似的東西,這就是在今天我們在美國還能找到很多叫“華盛頓”,“林肯”的。在翻譯過程中,對于這種名字的變更,則需要留神注意。中西兩種文化中不僅存在著文化空白,還有諸多的“文化錯位”(culture disposition)現(xiàn)象:也就是說,同一種文化載體(culture load)所包含的文化內(nèi)涵是不同的。對于“蝙蝠”這樣一個文化載體,東方和西方文化內(nèi)涵卻大大不同。對于西方人來說,蝙蝠是邪惡的象征,傳說中吸血鬼就可以化身為蝙蝠。而在中國,因為“蝠”與“?!敝C音,因此上很多地方都有蝙蝠的標(biāo)志以及圖案。北京恭王府中就有“蝠廳”,在翻譯過程中如果不能恰當(dāng)?shù)奶幚淼脑捄苋菀鬃屛鞣饺恕巴鴧s步”

(4)可體現(xiàn)作者的語言水平以及當(dāng)?shù)卣Z言特點。由于景點名稱純粹是一種個人主觀的社會活動,因此上對于景點的名稱的命名可以說是“見仁見智”?!都t樓夢》中大觀園剛建好時,賈政帶領(lǐng)寶玉四處賞景,眾賓客與寶玉的提名均是不同。因此上如何體現(xiàn)出作者語言水平以及文化底蘊則又是翻譯中的難點。另外,一個地方的語言有一個地方語言的特點。景點名稱作為縮略語中的一種,更能體現(xiàn)該地方語言的精華。很多景點名稱,為了達到“區(qū)分”的目的,常常玩一些“文字游戲”,比如上文所提到的以及位于泰山萬仙樓北側(cè)盤路之西的一塊摩崖刻石上“蟲二”均給翻譯帶來了難處。(蟲二暗含了“風(fēng)月無邊”四個字,“風(fēng)”的繁體寫法是“風(fēng)”,“風(fēng)”和“月”這兩個字,去掉外框、外邊,就剩下“蟲二”兩個字了。所以,“蟲二”指的是“風(fēng)”“月”無邊)

參考資料:http://language.chinadaily.com.cn/herewego/news_content.shtml?id=45

三、有詩意的公園名字集

有詩意的公園名字大全集

有詩意的公園名字大全集,城市發(fā)展離不開綠化,每隔不遠(yuǎn)的地區(qū)都會有一個公園,公園是體現(xiàn)一個城市幸福指數(shù)的地方,可以說現(xiàn)在的城市發(fā)展,是離不開公園的,以下分有詩意的公園名字大全集。

有詩意的公園名字集1

01、〖東籬公園〗

02、〖天河水韻〗

03、〖珠泉噴玉主題公園〗

04、〖復(fù)興島公園〗

05、〖曲江海洋公園〗

06、〖永清苑〗

07、〖石灘濕地公園〗

08、〖濱河公園〗

09、〖秦嶺植物園〗

10、〖灞橋濱河生態(tài)公園〗

11、〖文景山公園、〗

12、〖興慶宮公園〗

13、〖環(huán)城公園〗

14、〖百望山森林公園〗

15、〖蓮花湖公園〗

16、〖大明宮國家遺址公園〗

17、〖薰衣草公園〗

18、〖靈石公園〗

19、〖西安漢城湖〗

20、〖未央湖公園〗

21、〖后灘公園〗

22、〖東湖公園〗

23、〖曲江秦二世陵遺址公園〗

24、〖紫藤園〗

25、〖太平郊野公園〗

26、〖花博園〗

27、〖沙面公園〗

28、〖順義公園〗

29、〖五座樓森林公園〗

30、〖明珠生態(tài)休閑公園〗

31、〖清風(fēng)園〗

32、〖陽光公園〗

33、〖友誼園〗

34、〖尚德公園〗

35、〖白浮泉公園〗

36、〖曲江遺址公園〗

37、〖稻香湖公園〗

38、〖北海公園〗

39、〖九山公園二期〗

40、〖塔山公園〗

41、〖白河公園〗

42、〖外岡蠟梅園〗

43、〖雅荷園〗

44、〖愛心公園〗

45、〖太師屯公園〗

46、〖越秀公園〗

47、〖三角花園〗

48、〖世紀(jì)公園〗

49、〖怡孟園〗

50、〖長嶺公園〗

51、〖東小口森林公園〗

52、〖靜安公園〗

53、〖盤陀子公園〗

54、〖雙秀公園〗

55、〖明珠湖公園〗

56、〖碧水公園〗

57、〖公益公園〗

58、〖慈善公園〗

59、〖密虹公園〗

60、〖媯水河森林公園〗

61、〖荷塘公園〗

62、〖留云公園〗

63、〖望京公園〗

64、〖奧林匹克公園〗

65、〖涼城公園〗

有詩意的公園名字集2

一、公園起名的小貼士

詩詞歌賦起名>

引經(jīng)據(jù)典取名,即根據(jù)詩詞歌賦取名,是現(xiàn)在起名的常見方法,不僅適用于人名,也是用于公園起名、這樣一個有出處的名字,會讓人有聯(lián)想性,讀來回味無窮,這對體現(xiàn)城市的文化和內(nèi)涵有著重要的意義、如公園起名為“桂苑”,這個名字就是取自成語桂林杏苑,給人美好、芳香之感、

自然景物字命名>

大自然賦予了人類豐富的資源,和絢麗的'自然風(fēng)景、大自然包括浩瀚無邊的宇宙,大氣磅礴的萬里河山,以及詩情橫溢的霜雪雨露等等,這些也是大家起名的寶貴資源、公園本身就能使游客感受到自然的美景和清新,若是再加上能體現(xiàn)自然景物的名字,那么該公園必然成為游客們都愿意去的地方、

注重順口好聽>

公園要想給人留下印象,那么其名字必然是好聽順口的,這樣才更容易記憶、相反,復(fù)雜難念的名字,自然會引起游客的記憶困難,如我國最令人誤會的公園:和合公園,這樣一個名字雖然簡單,但是容易讓人讀成諧音“呵呵”,且這樣一個同韻同音的名字,也很拗口,會使游客不愿意讀,那么這樣一個名字也就失去了本身的意義、

二、好聽的公園創(chuàng)意名字

01、爍航公園

02、秋楓公園

03、心榮公園

04、岐港公園

05、長城公園

06、政寧公園

07、海州公園

08、星云公園

09、燁瑞公園

10、月湖公園

11、江水泉公園

12、凌云公園

13、峻承公園

14、怡水公園

15、得趣公園

16、孟通公園

17、林高公園

18、顧村公園

19、馨公園

20、海濤公園

21、育梵公園

22、白鹿洲公園

23、岐峰公園

24、天翔公園

25、陽泉公園

26、嘉傲公園

27、紅葉區(qū)公園

28、忠濟公園

29、長樂公園

30、迎曦公園

31、黎昕公園

32、西安兒童公園

33、景山公園

34、海情公園

35、峻峰公園

36、烈士公園

有詩意的公園名字集3

公園的種類還是比較多的,常見的主題公園有園藝、植物景觀、動物、娛樂設(shè)施等為主題的公園、大多數(shù)的公園起名的時候,都是根據(jù)城市名+公園、市區(qū)+公園、小區(qū)+公園,有些靠近旅游景點或者是風(fēng)景區(qū)都是風(fēng)景區(qū)+公園、

蓮花湖公園

荷塘公園

三角花園

清怡園

金橋公園

新天地太平湖

靜安公園

泗涇公園

復(fù)興島公園

月浦公園

三泉公園

羅涇公園

生態(tài)公園

涼城公園

得趣園

益壽園

海情廣場

塔山公園

友誼園

怡水園

紫金山東園

清風(fēng)園

天壇公園

北海公園

陶然亭公園

鴿子窩公園

奧林匹克公園

樂島海洋公園

人民公園

紫竹院公園

香山公園

稻香湖公園

百望山森林公園

東小口森林公園

羅馬湖公園

四得公園

望京公園

雙秀公園

順義公園

北小河公園

白浮泉公園

藍(lán)調(diào)薰衣草莊園

白浮泉公園

太平郊野公園

媯水河森林公園

世紀(jì)公園

密虹公園

盤陀子公園

薰衣草公園

頤景園

顧村公園

和平公園

濱江森林公園

紫藤園

后灘公園

永清苑

耐鹽植物園

明珠湖公園

陽泉公園

越秀公園

沙面公園

海珠湖公園

天河水韻

雅荷園

五座樓森林公園

彭浦公園

留云公園

廟行公園

外岡蠟梅園

三里河濕地公園

幽徑園

長城公園

江水泉公園

白河公園

東湖公園

明珠生態(tài)休閑公園

花博園

時光公園

香水苑公園

碧水公園

濱河公園

石灘濕地公園

百泉公園

珠泉噴玉主題公園

秋楓園

太師屯公園

怡孟園

山泉公園

紅葉區(qū)公園

世紀(jì)公園

長風(fēng)公園

靈石公園

關(guān)于好聽的諧音網(wǎng)名和搜索旅游景點和景點名稱的來歷.的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。